آخـر مواضيع الملتقى

دعــــــاء

العودة  

ملتقى اللغة الانجليزية - English Forum يختص بتعليم كل ما يتعلق باللغة الانجليزية

English Idioms

ملتقى اللغة الانجليزية - English Forum
عدد المعجبين  6معجبون
  • 1 أضيفت بواسطة Kazimoff
  • 1 أضيفت بواسطة Kazimoff
  • 1 أضيفت بواسطة Kazimoff
  • 1 أضيفت بواسطة خلها على الله
  • 1 أضيفت بواسطة خلها على الله
  • 1 أضيفت بواسطة rana1

موضوع مغلق
  #1  
قديم 12-21-2014, 03:11 AM
صحي نشط
 




Kazimoff will become famous soon enough



الموضوع باختصار عن التعابير الاصطلاحية في اللغة الإنجليزية. هذه التعابير تُستخدم للدلالة على معنى معين ولاتؤخذ بشكل حرفي ، بل لها معنى يُفهم من خلال السياق الذي تُقال فيه في الكلام،
ونقع في كثير من اللبس حولها حينما نحاول ترجمتها حرفياً، لأنها تجري مجرى الأمثال ، ولاتٌفهم لو أُخذت مجزأة وحاولنا تفككيها ..


In this topic we will focus on the Idioms in English , because a lot of us are not aware of their meanings
and the cause of usage of a particular idiom, and how we can translate it, because of the Cultural difference.

.Your contribution is more than welcome
English Idioms cupidarrow.gif
شارك
مشاركة في فيسبوك مشاركة في تويترمشاركة في قوقل بلص
المكينزي معجبون بهذا.


من مواضيعي : Kazimoff
  رقم المشاركة : [ 2 ]
قديم 12-21-2014, 03:36 AM
صحي نشط
 

Kazimoff will become famous soon enough
افتراضي رد: English Idioms

بداية سأضع هذه الأمثلة لشرح الفكرة ..


Math is a piece of cake


لو حاولنا ترجمة المثال السابق ( حرفياً ) :
* الرياضيات عبارة عن قطعة من الحلوى.


لكن لو ترجمنا المثال بالمعنى ( اصطلاحيا):
* الرياضيات سهلة جداً.

فالمتلقي لن يفهم المراد بالتعبير المذكور ( a piece of cake - قطعة من الحلوى)
نظراً للاختلاف الثقافي بين اللغة الإنجليزية واللغة العربية ، ولن يفهم المقصود منه..
فلابد من فهم السياق الذي قيل فيه هذا التعبير وترجمته بالشكل المفهوم والأقرب للمقصود منه.


==================================

مثال آخر:
?Could you lend me your ear

الترجمة الحرفية : هلا اعرتني اذنك؟ !!!

الترجمة الاصطلاحية: هلا اصغيت لي؟ ( ممكن تسمعني؟)


==================================

مثال آخر:

It’s raining cats and dogs

المعنى الحرفي:
إنها تُمطر قططاً وكلاباً.

المعنى الاصطلاحي:
إنها تُمطر بغزارة شديدة جداً.

لاحظ الفرق، العبارة الأولى لاتبدو مفهومة للمتلقي
لكن الثانية مفهومة تماماً..

وللفائدة الثقافية انقل لكم هذا الكلام عن التعبير السابق:

اقتباس
عندما تمطر السماء بغزارة، يعبّر العربي عن ذلك بقوله: تُمطر قربا
والفرنسي: تمطر حبالا.
أما الإنجليزي فيعبر عن ذلك بقوله: تمطر قططا وكلابا.

يقال إن أصل هذا التعبير نابع من العصور الوسطى حيث كانت أسقف المنازل تصنع من القش، وللهروب من البرد والمطر كانت القطط والحيوانات تتخذ من تلك الأسقف مأوى لها. فإن هطلت الأمطار بغزارة صار القش لزجا وبالتالي انزلقت القطط وغيرها إلى الشوارع وكأن السماء أمطرت قططا وكلابا.


ورواية أخرى تقول كان الناس قديما في إنجلترا عندما تموت قططهم وكلابهم يرمون بها في الأزقة والحارات مع القمامة، فإن هطلت الأمطار بغزارة تسببت بإحداث فياضانات في الشوراع لتنجرف جثث القطط والكلاب مع الماء الجاري، ومنه ارتبطت غزارة الأمطار بالقطط والكلاب.

والروايات كثيرة..
.

المكينزي معجبون بهذا.
من مواضيع : Kazimoff
Kazimoff غير متواجد حالياً  
  رقم المشاركة : [ 3 ]
قديم 12-27-2014, 05:13 AM
صحي نشط
 

Kazimoff will become famous soon enough
افتراضي رد: English Idioms


تعبير جديد: Couch potato ( كيس بطاطس )

المعنى: يُقال فيمن يقضي أكثر وقته مسترخياً دون بذل أي مجهود بدني.

المكينزي معجبون بهذا.
من مواضيع : Kazimoff
Kazimoff غير متواجد حالياً  
  رقم المشاركة : [ 6 ]
قديم 01-01-2015, 08:48 PM
صحي نشط
 

خلها على الله will become famous soon enough
افتراضي رد: English Idioms

Can you give me your hand

تعنى:طلب مساعدة.
Kazimoff معجبون بهذا.
من مواضيع : خلها على الله
خلها على الله غير متواجد حالياً  
  رقم المشاركة : [ 7 ]
قديم 01-03-2015, 10:25 AM
صحي نشط
 

Kazimoff will become famous soon enough
افتراضي رد: English Idioms

اقتباس
  المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خلها على الله
Can you give me your hand

تعنى:طلب مساعدة.

Thank you brother for your contribution,
you certinly gave me a hand here
من مواضيع : Kazimoff
Kazimoff غير متواجد حالياً  
  رقم المشاركة : [ 8 ]
قديم 01-03-2015, 01:09 PM
صحي نشط
 

خلها على الله will become famous soon enough
افتراضي رد: English Idioms

You are welcome. Learning this idoms is very important if the person going to leave in western cultral because they used it Alot.


Once in a blue moon
Meaning: Happens very rarely.

start from scratch
Meaning :start from the beggining.
Kazimoff معجبون بهذا.
من مواضيع : خلها على الله
خلها على الله غير متواجد حالياً  
  رقم المشاركة : [ 9 ]
قديم 01-05-2015, 09:46 AM
صحي جديد
 

rana1 will become famous soon enough
افتراضي رد: English Idioms

شكرا جزيلا
Kazimoff معجبون بهذا.
من مواضيع : rana1
rana1 غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags)
english, idioms


مواضيع مشابهه ننصح بقراتها
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
General English courses online لتحسين سماع اللغة الإنجليزية والنطق الين عبد ملتقى اللغة الانجليزية - English Forum 3 01-05-2014 02:30 PM
Learn English Listening Skills الكفاح ملتقى اللغة الانجليزية - English Forum 1 03-10-2013 12:41 AM

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG]متاحة
كود HTML معطلة
Pingbacks are متاحة



الساعة الآن 07:01 PM

ضع بريدك هنا لتصلك اخر المواضيع

ملاحظة مهمه :ستصل الى بريدك رسالة تفعيل بعد كتابة احرف التاكيد
يجب الاطلاع على البريد لاستكمال عملية الاشتراك


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
.Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd
هذا الملتقى هو مجرد ملتقى لمنسوبي وزارة الصحة ولا يمثل الوزارة إطلاقا
وجميع المشاركات التي تطرح في الملتقى لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة الملتقى
ولكن تعبر عن رأي كاتبها فقط